Ошибки переводчика Тедеско. Что на самом деле говорил новый главный тренер «Спартака»
Пресс-конференция нового тренера «Спартака» вызвала приличный ажиотаж. Множество болельщиков смотрели ее в прямом эфире на каналах «СЭ» и «Спартака» в YouTube. При этом приличный процент комментариев касался не самого Тедеско или представлявшего его гендиректора красно-белых Томаса Цорна, а... переводчика.
С ним действительно вышел казус. Дело даже не в том, как он переводил слова тренера, а в том, что лингвист стал центральной фигурой пресс-конференции. То переспрашивал журналистов, то смеялся невпопад, то извинялся за некорректную интерпретацию после поправки Цорна. Все это отвлекало, сбивало с темпа и уводило дискуссию в какое-то полукомичное русло.
При этом еще не было слышно, что толмач шептал в ухо Доменико, но судя по тому, что дважды пришлось вмешаться Цорну, а еще пару раз Тедеско отвечал не на заданные вопросы, и с этим имелись проблемы.
Вообще проблема с переводчиками, которых предоставляют на одно мероприятие, — обычная история. По работе в «Динамо» в еврокубках мне приходилось сталкиваться с ней постоянно: соответствующий отдел присылает специалиста, у него громадный опыт, но не в футбольной сфере со своей спецификой. Особенно весело бывало, когда приезжала девушка. Здесь случилось примерно то же самое. Для одной пресс-конференции это терпимо, но понятно что с таким переводом до команды ничего донести невозможно.
При этом нельзя сказать, что переводчик полностью опростоволосился. Большинство простых ответов он в итоге перевел верно. Но чуть Тедеско уходил в глубину, как тут же начинались сложности.
Скажем, на вопрос о стиле «Шальке» и «Спартака».
Версия переводчика: «Сейчас разговор идет про «Спартак», лучше не задавать такие вопросы. Были разные матчи, с разным стилем игры. И нет, мы не планируем играть в такой же футбол».
Версия тренера: «При выборе стиля мы исходим из того набора исполнителей, который есть в команде. Скажем, в «Шальке» было много мощных и выносливых ребят, мы делали ставку на продольные передачи и удачные действия на подборе. В «Спартаке» другой набор исполнителей, поэтому и стиль будет выбран иной».
О том, за какое время можно поставить свой футбол.
Версия переводчика: «Мы сейчас будем до середины декабря просто стараться набирать очки в каждом матче, пока рано говорить о большем. Будем пытаться передать игрокам уверенность в своих силах. А потом, после зимней паузы, уже посмотрим».
Версия тренера: «До декабря первоочередная задача — это привить футболистам уверенность в собственных силах, набирать очки. А потом уже после отпуска у нас будет январь и февраль, чтобы доносить нашу философию, чтобы стал заметен собственный игровой почерк».
О том, каких футболистов «Спартака» знает.
Версия переводчика: «Следил за ЧМ-2018, отборочными играми Евро-2020. Мне известны имена Джикии и Бакаева, буду знакомиться с командой, узнавать футболистов лучше».
Версия тренера: «Я следил за ЧМ-2018, отборочными играми Евро-2020, мне были известны имена Джикии, Бакаева. Теперь уже посмотрел ряд матчей команды в чемпионате, весь состав мне известен. Пока, правда, только фамилии в голове, но скоро и имена запомню».
Об ошибках в «Шальке».
Версия переводчика: «Я семь месяцев был без работы, мне многое нужно было переосмыслить. Сделали много хорошего, когда случился хороший сезон, имели много времени на подготовку, а потом не можем объяснить». Журналистам пришлось самим переводить эту абракадабру с русского на русский.
Версия тренера: «У меня было 6-7 месяцев, чтобы переосмыслить произошедшее. Конечно, допускал ошибки. Могу привести один пример: считаю, мы слишком сильно перестроили игру на более атакующую после первого успешного сезона. Всего за 6-7 недель летней подготовки переворот совершить не удалось, не хватило времени, стоило аккуратнее подойти к переменам. В итоге поражения на старте первенства, которые задали тон всему чемпионату».
Теперь вы знаете, что на самом деле произнес Тедеско.
Чемпионат России по футболу: турнирная таблица РПЛ, расписание и результаты матчей
|
|
И | В | Н | П | +/- | О | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
|
Краснодар | 22 | 15 | 4 | 3 | 47-16 | 49 | |
|
2
|
Зенит | 22 | 14 | 6 | 2 | 41-15 | 48 | |
|
3
|
Локомотив | 22 | 12 | 8 | 2 | 48-30 | 44 | |
|
4
|
Балтика | 22 | 11 | 9 | 2 | 30-9 | 42 | |
|
5
|
ЦСКА | 22 | 12 | 3 | 7 | 34-24 | 39 | |
|
6
|
Спартак | 22 | 11 | 5 | 6 | 35-30 | 38 | |
|
7
|
Рубин | 22 | 8 | 6 | 8 | 22-25 | 30 | |
|
8
|
Ахмат | 22 | 8 | 6 | 8 | 27-28 | 30 | |
|
9
|
Динамо | 22 | 8 | 6 | 8 | 37-30 | 30 | |
|
10
|
Акрон | 22 | 5 | 7 | 10 | 27-38 | 22 | |
|
11
|
Ростов | 22 | 5 | 7 | 10 | 17-25 | 22 | |
|
12
|
Динамо Мх | 22 | 5 | 6 | 11 | 12-27 | 21 | |
|
13
|
Кр. Советов | 22 | 5 | 6 | 11 | 22-40 | 21 | |
|
14
|
Пари НН | 22 | 6 | 2 | 14 | 18-36 | 20 | |
|
15
|
Оренбург | 22 | 4 | 6 | 12 | 21-33 | 18 | |
|
16
|
Сочи | 22 | 2 | 3 | 17 | 20-52 | 9 | |
| 4.04 | 13:00 | Акрон – ЦСКА | - : - |
| 4.04 | 15:15 | Зенит – Кр. Советов | - : - |
| 4.04 | 17:30 | Динамо – Оренбург | - : - |
| 4.04 | 19:45 | Ахмат – Краснодар | - : - |
| 5.04 | 14:00 | Пари НН – Ростов | - : - |
| 5.04 | 16:30 | Динамо Мх – Балтика | - : - |
| 5.04 | 19:30 | Спартак – Локомотив | - : - |
| 6.04 | 19:30 | Сочи – Рубин | - : - |
| Г | ||
|---|---|---|
|
Джон Кордоба
Краснодар |
13 |
|
Алексей Батраков
Локомотив |
12 |
|
Брайан Александр Хиль
Балтика |
12 |
| П | ||
|---|---|---|
|
Эдуард Сперцян
Краснодар |
13 |
|
Алексей Батраков
Локомотив |
8 |
|
Хуан Хосе Касерес
Динамо |
6 |
| И | К | Ж | ||
|---|---|---|---|---|
|
Джон Кордоба
Краснодар |
20 | 1 | 2 |
|
Виктор Мелехин
Ростов |
20 | 1 | 2 |
|
Диего Коста
Краснодар |
20 | 1 | 7 |





