Марио Гомес: "Пока в "Анжи" не собираюсь, но Это'О понять могу"
Ударный форвард "Баварии" уверен: главное в бомбардире - его стабильность
Скорость и неудержимость, с которой говорит лучший бомбардир последних двух чемпионатов бундеслиги и нынешней Лиги чемпионов, напомнила мне старую шутку из программы "Вокруг смеха": "Легче остановить бегущего бизона, чем поющего Кобзона". Несчастный сотрудник отдела международных связей "Баварии" Анди Кюфнер, переводивший Гомеса на английский, вынужден был запоминать, а затем воспроизводить фраз по 10-15 единовременно. Что ему, воспринявшему такую непростую участь с улыбкой, с блеском удавалось.
Интервью с одним из сильнейших на сегодня форвардов мирового футбола, которое в рамках международных дней прессы в "Баварии" брали десять журналистов со всего света - от Китая до США, от Индии до Японии, - доверили начать спецкору "СЭ". И, начав со слов об идеальном для современного футбола смешении кровей игрока, - он по матери немец, а по отцу испанец, - поинтересовался:
- Был ли у вас выбор в юности - играть за Германию или Испанию?
- Во-первых, соглашусь с вами: сочетание получилось действительно замечательное, - ответил Гомес, который практически всю беседу не переставал улыбаться. - Но все-таки считаю себя немецким футболистом. Всю жизнь живу в Германии и с юношеской сборной до 15 лет играю за нее. Несколько позже были запросы со стороны испанской федерации, но для меня даже вопроса такого не вставало. Только Германия!
- А насколько у вас дома культивируется испанское начало?
- В моей семье царит абсолютное равновесие: две культуры, два менталитета, которые я в себя впитал. Многочисленные родственники моего отца по-прежнему живут в Испании, и я с удовольствием туда езжу. Обожаю море, солнце и вообще считаю, что для моей жизни и познания мира наличие сразу двух различных культур стало большим плюсом.
Немецкая дисциплина совмещена во мне со средиземноморской жизнерадостностью и умением расслабляться. Убежден, что эта смесь здорово помогла мне не только в жизни, но и в футбольной карьере (по словам сотрудников "Баварии", Гомес в совершенстве говорит по-испански. - Прим. "СЭ").
- За испанским футболом следите?
- Наблюдаю и за Англией, и за Италией, но испанские корни, конечно, заставляют следить за Испанией с особым вниманием. Тем более что моя семья - из района Гранады, а одноименный клуб в этом сезоне вышел в примеру. Там сейчас настоящее футбольное помешательство, и достать билеты, когда приезжают команды уровня "Реала" и "Барселоны", моим дедушке и бабушке очень непросто!
Я в детстве с удовольствием смотрел за игрой Ромарио, Ривалдо и Роналдо в "Барселоне", а сейчас дружу с Хедирой, выступающим за "Реал". Не буду скрывать, что по зрелищности с Испанией другим чемпионатам сравниться трудно.
- Рассматриваете для себя возможность один или два сезона провести в Испании?
- Это может означать только то, что я буду жить со своей семьей и выступать за "Гранаду"! Пока такое в мои планы не входит. Я счастлив в Мюнхене и не думаю ни о чем другом.
- А когда футболисты "Баварии" узнают о таких сделках, как подписание "Анжи" Самюэля Это’О, и его предполагаемой зарплате в 20 миллионов евро, это не обсуждается в раздевалке? И можете ли вы представить себя однажды принимающим подобное предложение? - не мог я не поинтересоваться у Гомеса.
- Не стану скрывать, что переход Это’О стал для меня сюрпризом, поскольку он по-прежнему является футболистом мирового класса безо всяких "но". Он по-прежнему мог бы играть в лучших клубах мира.
В то же время... Никто не знает истинных цифр, но если те, что приводятся в прессе, соответствуют действительности, то понять Это’О можно. Ему уже стукнуло 30, он на клубном уровне все, что возможно, уже выиграл, и в этом возрасте и положении отказываться от подобных предложений крайне сложно.
Что же касается меня, то мои лучшие годы в футболе еще впереди, хотя моя профессиональная карьера длится уже 8 лет. Я очень голоден до титулов и поэтому в ближайшие несколько лет таких предложений определенно не приму. А "Бавария", согласитесь, далеко не худшее место из тех, где можно такие титулы выигрывать.
|
|
И | В | Н | П | +/- | О | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1
|
Краснодар | 18 | 12 | 4 | 2 | 37-12 | 40 | |
|
2
|
Зенит | 18 | 11 | 6 | 1 | 34-12 | 39 | |
|
3
|
Локомотив | 18 | 10 | 7 | 1 | 39-23 | 37 | |
|
4
|
ЦСКА | 18 | 11 | 3 | 4 | 30-17 | 36 | |
|
5
|
Балтика | 18 | 9 | 8 | 1 | 24-7 | 35 | |
|
6
|
Спартак | 18 | 8 | 5 | 5 | 26-23 | 29 | |
|
7
|
Рубин | 18 | 6 | 5 | 7 | 16-22 | 23 | |
|
8
|
Ахмат | 18 | 6 | 4 | 8 | 22-25 | 22 | |
|
9
|
Акрон | 18 | 5 | 6 | 7 | 22-26 | 21 | |
|
10
|
Динамо | 18 | 5 | 6 | 7 | 27-26 | 21 | |
|
11
|
Ростов | 18 | 5 | 6 | 7 | 15-20 | 21 | |
|
12
|
Кр. Советов | 18 | 4 | 5 | 9 | 20-33 | 17 | |
|
13
|
Динамо Мх | 18 | 3 | 6 | 9 | 8-21 | 15 | |
|
14
|
Пари НН | 18 | 4 | 2 | 12 | 12-28 | 14 | |
|
15
|
Оренбург | 18 | 2 | 6 | 10 | 17-29 | 12 | |
|
16
|
Сочи | 18 | 2 | 3 | 13 | 16-41 | 9 | |
| 27.02 | 19:30 | Зенит – Балтика | - : - |
| 28.02 | 12:00 | Оренбург – Акрон | - : - |
| 28.02 | 14:30 | Динамо Мх – Рубин | - : - |
| 28.02 | 17:00 | Локомотив – Пари НН | - : - |
| 28.02 | 19:30 | Краснодар – Ростов | - : - |
| 1.03 | 14:00 | Динамо – Кр. Советов | - : - |
| 1.03 | 16:30 | Сочи – Спартак | - : - |
| 1.03 | 19:00 | Ахмат – ЦСКА | - : - |
| Г | ||
|---|---|---|
|
Алексей Батраков
Локомотив |
11 |
|
Брайан Александр Хиль
Балтика |
10 |
|
Мирлинд Даку
Рубин |
9 |
| П | ||
|---|---|---|
|
Эдуард Сперцян
Краснодар |
11 |
|
Алексей Батраков
Локомотив |
7 |
|
Зелимхан Бакаев
Локомотив |
4 |
| И | К | Ж | ||
|---|---|---|---|---|
|
Джон Кордоба
Краснодар |
16 | 1 | 2 |
|
Диего Коста
Краснодар |
16 | 1 | 6 |
|
Йонуц Неделчару
Акрон |
17 | 1 | 4 |
